is: 2008年2月アーカイブ

転職の際には、転職する先が外資系などの企業の場合には、人事担当のhとが外国人であるということもよくあるといわれています。一般的には転職の際には、英文と和文の両方の履歴書を提出するように支持してくれるところもありますが、会社によっては、英文履歴書のみを転職の際に提出することもあります。まず、英文の履歴書を転職の際に書くときのポイントとしては、自信をもって自分をPRすることが大切です。英文履歴書には決められた型というのがありませんから書き方は自分で好きに決めることが出来ます。海外ではこのプレゼンテーションの能力も見ることから決められた型がないのが特徴です。

転職で英文履歴書を書くときには、みやすくて、わかりやすい履歴書にすることが一番の基本になってきます。転職の際の履歴書は英文でも和文でも共通して言えることなのですが真実だけを書きましょう。嘘を書くのは採用が決まってから苦労する元になると思います。そしてほとんどの場合、採用担当者が膨大な数の履歴書を診ることになると思うので、転職を希望している人の中からいかに自分の履歴書をよく読んでもらうかが大切になってきます。自分の専門的なことが何かや、自分が希望する職種などを記載して意欲をみせて目を引くような英文履歴書を転職の際に提出するといいと思います。

事務職に転職する際の履歴書の書き方について紹介したいと思います。事務職に転職する際の履歴書の書き方では免許や資格の部分は他の職の履歴書と同じように今もっているものだけでなく、これから受験しようと持っている資格や免許もかくようにすると、転職の際に、スキルアップを常に心がけているとみなされて好印象です。しかしあまりにも事務職に関係のない資格ばかりが書かれていると、単なる資格を趣味でとっている人としか取り扱ってもらえないかもしれませんから書きすぎにも注意しましょう。そして、事務職へ転職される人のスキルですが、PC系のスキルを沢山書くことになると思いますが、転職の履歴書にスキルを書く場合には、どのソフトがどれくらいまで使えて、そのソフトを使っていた使用歴や、何が出来るのかなども記載するとわかりやすくていいですね。

事務職系の転職先を考えている人の履歴書に書くスキルですが、ワードやエクセル歴5年といったように具体的に歴を書いて、「簡単な社内資料や案内状なら作成可能」といったように記載すると採用する側にとってもわかりやすいですし転職の際に見やすくていいのではないでしょうか。

このアーカイブについて

このページには、 is2008年2月に書いたブログ記事が含まれています。

前のアーカイブはis: 2008年1月です。

次のアーカイブはis: 2008年3月です。

最近のコンテンツはインデックスページ で見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページ で見られます。